Spanish and Portuguese
Suzanne Jill Levine is widely recognized as the editor of Penguin’s paperback classics of Jorge Luis Borges. A celebrated translator, Levine has brought into English the works of major Latin American authors such as Guillermo Cabrera Infante, Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Manuel Puig, Adolfo Bioy Casares, and more recently, Silvina Ocampo for City Lights Press. Levine has received numerous honors for her contributions to literary translation, including multiple PEN awards (notably the Career Achievement Award in 1996), NEA and NEH fellowships, a Guggenheim Fellowship, and the Rockefeller Foundation Residency at Villa Serbelloni. Her original works include The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction (1991; reissued 2009), Manuel Puig and the Spider Woman: His Life and Fictions (FSG, 2000; 2002), and Unfaithful: A Translator's Memoir (Bloomsbury Academic, 2025). Among her recent translations are Cristina Rivera Garza’s The Taiga Syndrome (Dorothy Project, 2018) and Guadalupe Nettel’s Bezoar and Other Unsettling Stories (Seven Stories Press, 2019).