- BA in Spanish and English with a minor in Comparative Literature and Culture from the University of San Francisco (2008)
- MA in Comparative Literature from UCSB (2016)
- PhD in Comparative Literature at UCSB in progress
Katie Lateef-Jan is a doctoral student at the University of California, Santa Barbara in Comparative Literature with PhD emphases in Translation Studies and Applied Linguistics. Her doctoral research focuses on twentieth-century Latin American literature, specifically Argentine fantastic fiction and the work of Silvina Ocampo. She co-edited with Suzanne Jill Levine Untranslatability Goes Global: The Translator’s Dilemma, part of Routledge’s Advances in Translation and Interpreting Studies series (2018). A literary translator, her translations from the Spanish have appeared in Granta: The Magazine of New Writing and Review: Literature and Arts of the Americas. She is also interested in multilingualism studies and the political dimensions of translation, and has a chapter on bilingual youth translators in the upcoming Feeling It: Language, Race, and Affect in Latinx Youth Learning, edited by Mary Bucholtz, Dolores Inés Casillas and Jin Sook Lee (Routledge, 2018).
- "Sarandí Street" by Silvina Ocampo, co-translated with Suzanne Jill Levine: https://granta.com/sarandi-street/
- Untranslatability Goes Global: The Translator's Dilemma, co-edited with Suzanne Jill Levine: https://www.routledge.com/Untranslatability-Goes-Global/Levine-Lateef-Jan/p/book/9781138744301
- “'To Find the Right Words': Bilingual Students’ Reflections on Translation and Translatability" in Feeling It: Language, Race, and Affect in Latinx Youth Learning: https://www.routledge.com/Feeling-It-Language-Race-and-Affect-in-Latinx-Youth-Learning/Bucholtz-Casillas-Lee/p/book/9781138296800
- Comparative Literature 170: The Art of Translation (Summer 2017, Teaching Associate)